Home   [800x700]    About


debased, by the elevation of a peasant to the   throne of Asia; nor can his lameness be a theme of reproach,   unless he had the weakness to blush at a natural, or perhaps   an honorable, infirmity. ^*   
   [Footnote 1: These journals were communicated to   Sherefeddin, or Cherefeddin Ali, a native of Yezd, who   composed in the Persian language a history of Timour Beg,   which has been translated into French by M. Petit de la Croix,   (Paris, 1722, in 4 vols. 12 mo.,) and has always been my faithful guide. His geography and chronology are wonderfully   accurate; and he may be trusted for public facts, though he   servilely praises the virtue and fortune of the hero. Timour's   attention to procure intelligence from his own and foreign   countries may be seen in the Institutions, p. 215, 217, 349,   351.]   
   [Footnote 2: These Commentaries are yet unknown in Europe:   but Mr. White gives some hope that they may be imported and   translated by his friend Major Davy, who had read in the East   this "minute and faithful narrative of an interesting and   eventful period."   
   Note: The manuscript of Major Davy has been   translated by   
   Major Stewart, and published by the Oriental Translation   Committee of London. It contains the life of Timour, from his   birth to his forty-first year; but the last thirty years of western   war and conquest are wanting. Major Stewart intimates that   two manuscripts exist in this country containing the whole   work, but excuses himself, on account of his age, from   undertaking the laborious task of completing the translation.   It is to be hoped that the European public will be soon enabled   to judge of the

Chapter available in: Next